msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YOP\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-29 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:58+0200\n" "Last-Translator: Marius \n" "Language-Team: YOP \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;" "__yop_poll;gettext\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: inc/admin.php:183 msgid "Help" msgstr "Au Secours" #: inc/admin.php:195 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à Pro" #: inc/admin.php:404 templates/polls_view.html:37 msgid "Need Help?" msgstr "Besoin D'Aide?" #: inc/admin.php:404 msgid "Download
YOP Poll User Guide" msgstr "Télécharger
YOP Sondage Guide de l'utilisateur" #: inc/admin.php:481 msgid "Time" msgstr "Du Temps" #: inc/admin.php:482 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: inc/admin.php:483 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: inc/admin.php:484 msgid "Second" msgstr "Deuxième" #: inc/admin.php:485 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: inc/admin.php:486 msgid "Done" msgstr "Fini" #: inc/admin.php:881 msgid "Please log in to cast your vote" msgstr "S'il vous plaît vous connecter pour voter" #: inc/admin.php:1047 msgid "Insert Poll" msgstr "Insérer un sondage" #: inc/admin.php:1083 msgid "Poll to Display" msgstr "Sondage à afficher" #: inc/admin.php:1086 msgid "Display Random Poll" msgstr "Affichage aléatoire des sondage" #: inc/admin.php:1087 msgid "Display Latest Poll" msgstr "Afficher le plus récent sondage" #: inc/admin.php:1088 msgid "Display Current Active Poll" msgstr "Afficher le sondage présentement actif" #: inc/admin.php:1102 templates/logs_logs.html:208 #: templates/polls_results_print.html:164 #: templates/polls_results_votes.html:418 #: templates/polls_results_votes.html:588 #: templates/polls_results_votes.html:668 msgid "Tracking ID" msgstr "Numéro de suivi" #: inc/admin.php:1108 msgid "Display results only" msgstr "Afficher les résultats seulement" #: inc/admin.php:1114 templates/options_general.html:82 #: templates/options_general.html:99 templates/options_general.html:106 #: templates/options_general.html:116 templates/options_general.html:123 #: templates/options_general.html:424 templates/options_general.html:443 #: templates/options_poll_options.html:90 #: templates/options_poll_options.html:103 #: templates/options_poll_options.html:116 #: templates/options_poll_options.html:130 #: templates/options_poll_options.html:159 #: templates/options_poll_options.html:173 #: templates/options_poll_options.html:180 #: templates/options_poll_options.html:196 #: templates/options_poll_options.html:210 #: templates/options_poll_options.html:220 #: templates/options_poll_options.html:237 #: templates/options_poll_options.html:274 #: templates/options_poll_options.html:293 #: templates/options_poll_options.html:313 #: templates/options_poll_options.html:327 #: templates/options_poll_options.html:334 #: templates/options_poll_options.html:341 #: templates/options_poll_options.html:348 #: templates/options_poll_options.html:356 templates/polls_add_edit.html:202 #: templates/polls_add_edit.html:215 templates/polls_add_edit.html:228 #: templates/polls_add_edit.html:242 templates/polls_add_edit.html:285 #: templates/polls_add_edit.html:300 templates/polls_add_edit.html:334 #: templates/polls_add_edit.html:353 templates/polls_add_edit.html:366 #: templates/polls_add_edit.html:379 templates/polls_add_edit.html:386 #: templates/polls_add_edit.html:393 templates/polls_add_edit.html:400 #: templates/polls_add_edit.html:407 templates/polls_add_edit_options.html:84 #: templates/polls_add_edit_options.html:91 #: templates/polls_add_edit_options.html:98 #: templates/polls_add_edit_options.html:105 #: templates/polls_add_edit_options.html:119 #: templates/polls_add_edit_options.html:127 #: templates/polls_add_edit_options.html:135 #: templates/polls_add_edit_options.html:151 #: templates/polls_add_edit_options.html:188 #: templates/polls_add_edit_options.html:203 #: templates/polls_add_edit_options.html:217 #: templates/polls_add_edit_options.html:243 #: templates/polls_add_edit_options.html:251 #: templates/polls_add_edit_options.html:266 #: templates/polls_add_edit_options.html:273 #: templates/polls_add_edit_options.html:295 #: templates/polls_question_template.html:106 #: templates/polls_question_template.html:123 #: templates/polls_question_template.html:130 #: templates/polls_question_template.html:137 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/admin.php:1115 templates/options_general.html:81 #: templates/options_general.html:98 templates/options_general.html:105 #: templates/options_general.html:115 templates/options_general.html:122 #: templates/options_general.html:423 templates/options_general.html:442 #: templates/options_poll_options.html:89 #: templates/options_poll_options.html:102 #: templates/options_poll_options.html:115 #: templates/options_poll_options.html:129 #: templates/options_poll_options.html:158 #: templates/options_poll_options.html:172 #: templates/options_poll_options.html:179 #: templates/options_poll_options.html:195 #: templates/options_poll_options.html:209 #: templates/options_poll_options.html:219 #: templates/options_poll_options.html:236 #: templates/options_poll_options.html:273 #: templates/options_poll_options.html:292 #: templates/options_poll_options.html:312 #: templates/options_poll_options.html:326 #: templates/options_poll_options.html:333 #: templates/options_poll_options.html:340 #: templates/options_poll_options.html:347 #: templates/options_poll_options.html:355 templates/polls_add_edit.html:201 #: templates/polls_add_edit.html:214 templates/polls_add_edit.html:227 #: templates/polls_add_edit.html:241 templates/polls_add_edit.html:284 #: templates/polls_add_edit.html:299 templates/polls_add_edit.html:333 #: templates/polls_add_edit.html:352 templates/polls_add_edit.html:365 #: templates/polls_add_edit.html:378 templates/polls_add_edit.html:385 #: templates/polls_add_edit.html:392 templates/polls_add_edit.html:399 #: templates/polls_add_edit.html:406 templates/polls_add_edit_options.html:83 #: templates/polls_add_edit_options.html:90 #: templates/polls_add_edit_options.html:97 #: templates/polls_add_edit_options.html:104 #: templates/polls_add_edit_options.html:118 #: templates/polls_add_edit_options.html:126 #: templates/polls_add_edit_options.html:134 #: templates/polls_add_edit_options.html:150 #: templates/polls_add_edit_options.html:187 #: templates/polls_add_edit_options.html:202 #: templates/polls_add_edit_options.html:216 #: templates/polls_add_edit_options.html:242 #: templates/polls_add_edit_options.html:250 #: templates/polls_add_edit_options.html:265 #: templates/polls_add_edit_options.html:272 #: templates/polls_add_edit_options.html:294 #: templates/polls_question_template.html:105 #: templates/polls_question_template.html:122 #: templates/polls_question_template.html:129 #: templates/polls_question_template.html:136 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/bans_admin.php:68 msgid "Poll Bans" msgstr "Sondage interdit" #: inc/import_admin.php:486 inc/import_admin.php:759 msgid "Import Polls from Wp-Poll" msgstr "Importer un sondage à partir de Wp-Poll" #: inc/logs_admin.php:62 inc/logs_admin.php:198 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: inc/logs_admin.php:163 inc/poll_admin.php:700 inc/poll_admin.php:784 #: inc/poll_admin.php:2322 msgid "Can't open php://output!" msgstr "Impossible d'ouvrir php://output!" #: inc/logs_admin.php:165 inc/logs_admin.php:171 inc/poll_admin.php:704 #: inc/poll_admin.php:788 inc/poll_admin.php:2330 inc/poll_admin.php:2377 #: inc/poll_admin.php:2422 msgid "Can't write header!" msgstr "Impossible d'écrire l'entête." #: inc/logs_admin.php:176 inc/poll_admin.php:736 inc/poll_admin.php:813 #: inc/poll_admin.php:2429 msgid "Can't close php://output!" msgstr "Impossible de fermer php://output!" #: inc/maintenance.php:323 inc/plugin-functions.php:297 #: inc/plugin-functions.php:430 msgid "vote" msgstr "vote" #: inc/maintenance.php:324 inc/plugin-functions.php:299 #: inc/plugin-functions.php:432 msgid "votes" msgstr "votes" #: inc/options_admin.php:50 inc/poll_admin.php:158 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/options_admin.php:51 inc/poll_admin.php:159 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/options_admin.php:53 inc/poll_admin.php:161 msgid "Please fill in empty answers from Question" msgstr "Se il vous plaît remplir dans les réponses vides de Question" #: inc/options_admin.php:86 msgid "General Options" msgstr "Options générales." #: inc/poll_admin.php:521 inc/poll_admin.php:1629 inc/poll_admin.php:2937 #: templates/options_general.html:42 templates/polls_view.html:300 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: inc/poll_admin.php:638 msgid "View Votes" msgstr "Voir Votes" #: inc/poll_admin.php:717 inc/poll_admin.php:728 inc/poll_admin.php:808 msgid "Can't write record!" msgstr "Impossible d'écrire un rapport" #: inc/poll_admin.php:825 msgid "Add New Poll" msgstr "Ajouter un nouveau sondage" #: inc/pro_admin.php:21 msgid "Help!" msgstr "Aidez-Moi!" #: inc/pro_admin.php:45 msgid "Before You Buy" msgstr "Avant que vous achetiez" #: inc/pro_admin.php:198 msgid "here" msgstr "ici" #: inc/pro_admin.php:202 msgid "" "There was an error while determining your domain name. Please try again " "later or contact support team if problem persists!" msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de la détermination de votre nom de domaine. S'il " "vous plaît essayer à nouveau plus tard, ou l'équipe de support de contact si " "le problème persiste!" #: inc/pro_admin.php:212 msgid "Finish Upgrade" msgstr "Mise à jour terminée." #: inc/templates_admin.php:122 inc/templates_admin.php:196 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: inc/templates_admin.php:197 msgid "Add New Poll Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle de sondage" #: models/poll_model.php:868 models/poll_model.php:869 msgid "Too few answers selected for question " msgstr "Trop peu de réponses sélectionnés pour la question" #: models/poll_model.php:868 msgid "! Only more than " msgstr "! Seulement plus" #: models/poll_model.php:868 models/poll_model.php:875 msgid " answers allowed!" msgstr "réponses permises!" #: models/poll_model.php:875 models/poll_model.php:876 msgid "Too many answers selected for question " msgstr "Trop de réponses sélectionnés pour la question" #: models/poll_model.php:875 msgid "! Only " msgstr "! Seulement" #: models/poll_model.php:899 models/poll_model.php:900 msgid "Other answer for question " msgstr "Autre réponse à la question" #: models/poll_model.php:899 msgid " could not be inserted!" msgstr " ne pouvait pas être inséré!" #: models/poll_model.php:900 msgid " could not be inserted" msgstr " ne pouvait pas être inséré" #: models/poll_model.php:906 models/poll_model.php:907 msgid "Other answer from question " msgstr "Autre réponse de la question" #: models/poll_model.php:946 models/poll_model.php:947 #: models/poll_model.php:973 models/poll_model.php:975 msgid "Custom field " msgstr "Champ personnalisé" #: models/poll_model.php:946 models/poll_model.php:947 #: models/poll_model.php:973 models/poll_model.php:975 msgid " from question " msgstr " de la question" #: models/poll_model.php:946 msgid "is required" msgstr "est requis" #: models/poll_model.php:947 msgid "required" msgstr "requis" #: models/poll_model.php:973 msgid "is missing " msgstr "est manquant" #: models/poll_model.php:975 models/poll_model.php:983 msgid "missing" msgstr "manquant" #: models/poll_model.php:982 models/poll_model.php:983 msgid "Custom fields from question " msgstr "Les champs personnalisés de question" #: models/poll_model.php:982 msgid "are missing" msgstr "sont manquantes" #: models/poll_model.php:1026 msgid "Incorrect security code entered!" msgstr "Code de sécurité incorrect !" #: models/poll_model.php:1027 msgid "Incorrect security code entered" msgstr "Code de sécurité incorrect !" #: models/poll_model.php:1074 msgid "No vote registered!" msgstr "Aucun vote enregistré!" #: models/poll_model.php:1075 msgid "No vote registered" msgstr "Aucun vote enregistré!" #: models/poll_model.php:1081 models/poll_model.php:1082 msgid "No answer selected for question " msgstr "Aucune réponse sélectionnée pour la question" #: models/poll_model.php:1090 msgid "You have run out of votes!" msgstr "Vous n'avez plus de votes!" #: models/poll_model.php:1091 msgid "Run out of votes" msgstr "À court de vote" #: models/poll_model.php:1097 msgid "You Already voted!" msgstr "Vous avez déjà voté!" #: models/poll_model.php:1098 msgid "Already Voted" msgstr "Déjà voté" #: models/poll_model.php:1105 msgid "This poll is closed!" msgstr "Ce sondage est fermé." #: models/poll_model.php:1106 msgid "Poll Closed" msgstr "Sondage fermé." #: models/poll_model.php:1112 msgid "You can vote once the poll starts!" msgstr "Vous pouvez voter après le commencement du sondage!" #: models/poll_model.php:1113 msgid "Poll not started" msgstr "Sondage pas démarré" #: models/poll_model.php:1119 models/poll_model.php:1126 msgid "You are not allowed to vote!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voter!" #: models/poll_model.php:1120 msgid "Not allowed to vote" msgstr "Non autorisé à voter" #: models/poll_model.php:1132 msgid "Bad Request!" msgstr "Mauvaise requête" #: models/poll_model.php:1133 msgid "Bad request" msgstr "Mauvaise requête" #: yop_poll.php:167 msgid "" "Php version isn't high enough! Yop Poll will be automatically downgraded!" "Please upgrade your Php version!" msgstr "" "Version de PHP est pas assez élevé! Yop sondage sera automatiquement " "déclassé! Se il vous plaît mettre à jour votre version de PHP!" #: templates/bans_bans.html:9 templates/polls_view.html:4 #: templates/templates_templates.html:5 #: templates/templates_templates_add_edit.html:4 msgid "Add New" msgstr "Ajouter un sondage" #: templates/bans_bans.html:37 templates/polls_pop_up_ban.html:6 msgid "Ban IP, Username or Email" msgstr "IP, utilisateur ou courriel interdit" #: templates/bans_bans.html:55 templates/options_general.html:38 #: templates/polls_pop_up_ban.html:15 templates/polls_results_votes.html:193 msgid "Poll" msgstr "Sondage" #: templates/bans_bans.html:63 templates/polls_pop_up_ban.html:19 msgid "Bans For All Polls" msgstr "Interdits pour tous les sondages" #: templates/bans_bans.html:85 templates/polls_pop_up_ban.html:30 #: templates/polls_results_votes.html:205 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/bans_bans.html:91 templates/polls_pop_up_ban.html:33 #: templates/polls_results_votes.html:211 msgid "Choose Ban Type" msgstr "Choisir le type d'interdiction" #: templates/bans_bans.html:93 templates/logs_logs.html:145 #: templates/logs_logs.html:213 templates/polls_pop_up_ban.html:34 #: templates/polls_results_votes.html:213 #: templates/polls_results_votes.html:826 #: templates/polls_results_votes.html:922 msgid "Ip" msgstr "Ip" #: templates/bans_bans.html:95 templates/bans_bans.html:259 #: templates/polls_pop_up_ban.html:35 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: templates/bans_bans.html:97 templates/bans_bans.html:261 #: templates/polls_pop_up_ban.html:36 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: templates/bans_bans.html:107 templates/polls_results_votes.html:225 msgid "Period&Unit" msgstr "Période & Unité" #: templates/bans_bans.html:117 templates/polls_pop_up_ban.html:50 #: templates/polls_results_votes.html:234 msgid "Choose Unit" msgstr "Choisir l'unité" #: templates/bans_bans.html:119 templates/polls_pop_up_ban.html:51 #: templates/polls_results_votes.html:236 msgid "Hours" msgstr "Heures" #: templates/bans_bans.html:121 templates/polls_pop_up_ban.html:52 #: templates/polls_results_votes.html:238 msgid "Days" msgstr "Jours" #: templates/bans_bans.html:123 templates/polls_pop_up_ban.html:53 #: templates/polls_results_votes.html:240 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #: templates/bans_bans.html:125 templates/polls_pop_up_ban.html:54 #: templates/polls_results_votes.html:242 msgid "Months" msgstr "Mois" #: templates/bans_bans.html:137 templates/polls_pop_up_ban.html:59 #: templates/polls_results_print.html:81 #: templates/polls_results_votes.html:256 #: templates/polls_results_votes.html:511 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: templates/bans_bans.html:141 templates/polls_pop_up_ban.html:61 #: templates/polls_results_votes.html:260 msgid "One Value Per Line" msgstr "Une valeur par ligne" #: templates/bans_bans.html:189 msgid "Search Poll Bans" msgstr "Recherche de sondage interdit" #: templates/bans_bans.html:209 templates/imports_imports.html:39 #: templates/logs_logs.html:31 templates/polls_results_votes.html:694 #: templates/polls_view.html:113 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions globales" #: templates/bans_bans.html:211 templates/bans_bans.html:452 #: templates/logs_logs.html:33 templates/logs_logs.html:35 #: templates/logs_logs.html:256 templates/polls_answer_template.html:21 #: templates/polls_results_votes.html:696 #: templates/polls_results_votes.html:1001 templates/polls_view.html:115 #: templates/polls_view.html:294 templates/templates_templates.html:105 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: templates/bans_bans.html:227 msgid "All Polls" msgstr "Tous les sondages" #: templates/bans_bans.html:255 msgid "All Ban Types" msgstr "Tous les types d'interdictions" #: templates/bans_bans.html:257 templates/polls_results_votes.html:425 #: templates/polls_results_votes.html:670 msgid "IP" msgstr "IP" #: templates/bans_bans.html:264 templates/logs_logs.html:60 #: templates/polls_results.html:35 templates/polls_results_votes.html:311 #: templates/polls_view.html:144 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/bans_bans.html:275 templates/imports_imports.html:49 #: templates/polls_results_print.html:125 #: templates/polls_results_votes.html:549 #: templates/polls_results_votes.html:744 templates/polls_view.html:151 msgid "Items Per Page" msgstr "Items par page" #: templates/bans_bans.html:287 templates/bans_bans.html:528 msgid "Bans" msgstr "Interdictions" #: templates/bans_bans.html:320 msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/bans_bans.html:334 msgid "Poll Name" msgstr "Nom de sondage" #: templates/bans_bans.html:348 msgid "Ban Type" msgstr "Type d'interdiction" #: templates/bans_bans.html:364 msgid "Ban value" msgstr "Valeur d'interdiction" #: templates/bans_bans.html:382 templates/polls_pop_up_ban.html:41 msgid "Period" msgstr "Période" #: templates/bans_bans.html:402 templates/polls_pop_up_ban.html:47 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: templates/bans_bans.html:472 templates/polls_view.html:277 #: templates/templates_templates.html:98 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: templates/imports_imports.html:24 templates/imports_imports.html:28 msgid "Search WP-Polls" msgstr "Recherche WP-Polls" #: templates/imports_imports.html:40 templates/imports_imports.html:116 msgid "Import" msgstr "Importer" #: templates/imports_imports.html:55 msgid "Wp-Polls" msgstr "WP-Polls" #: templates/imports_imports.html:71 templates/polls_view.html:179 #: templates/polls_view.html:383 msgid "Title" msgstr "Titre" #: templates/imports_imports.html:78 templates/polls_view.html:191 #: templates/polls_view.html:395 msgid "Total Votes" msgstr "Total de votes" #: templates/imports_imports.html:85 templates/logs_logs.html:51 #: templates/options_poll_options.html:18 templates/polls_add_edit.html:135 #: templates/polls_add_edit_options.html:17 templates/polls_view.html:205 #: templates/polls_view.html:409 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: templates/imports_imports.html:92 templates/options_poll_options.html:26 #: templates/polls_add_edit.html:143 templates/polls_add_edit_options.html:25 #: templates/polls_view.html:217 templates/polls_view.html:421 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: templates/imports_imports.html:143 msgid "Wp-polls" msgstr "Wp-polls" #: templates/logs_logs.html:20 msgid "Search Poll Logs" msgstr "Rechercher registre de sondage" #: templates/logs_logs.html:43 msgid "All Logs" msgstr "Tous les registres" #: templates/logs_logs.html:67 templates/logs_logs.html:72 #: templates/polls_results_print.html:142 #: templates/polls_results_votes.html:566 #: templates/polls_results_votes.html:714 msgid "This Page" msgstr "Cette page" #: templates/logs_logs.html:68 templates/polls_results_print.html:143 #: templates/polls_results_votes.html:567 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: templates/logs_logs.html:89 msgid "logs" msgstr "logs" #: templates/logs_logs.html:106 templates/logs_logs.html:176 #: templates/polls_results_print.html:162 #: templates/polls_results_votes.html:586 #: templates/polls_results_votes.html:664 #: templates/polls_results_votes.html:786 msgid "Vote ID" msgstr "Identifiant du vote" #: templates/logs_logs.html:114 templates/logs_logs.html:182 msgid "Poll Title" msgstr "Titre du sondage" #: templates/logs_logs.html:124 templates/logs_logs.html:192 #: templates/polls_results_votes.html:666 #: templates/polls_results_votes.html:802 #: templates/polls_results_votes.html:898 msgid "User Type" msgstr "Type d'utilisateur" #: templates/logs_logs.html:155 templates/logs_logs.html:219 #: templates/polls_results_print.html:166 #: templates/polls_results_votes.html:432 #: templates/polls_results_votes.html:590 #: templates/polls_results_votes.html:672 #: templates/polls_results_votes.html:846 #: templates/polls_results_votes.html:944 msgid "Vote Date" msgstr "Date du vote" #: templates/logs_logs.html:162 templates/logs_logs.html:227 msgid "Message" msgstr "Message" #: templates/logs_logs.html:187 msgid "Vote Details" msgstr "Détails du vote" #: templates/logs_logs.html:197 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: templates/logs_logs.html:202 msgid "User Email" msgstr "Courriel d'utilisateur" #: templates/options_general.html:19 templates/polls_add_edit-bk.html:45 #: templates/polls_add_edit.html:32 templates/polls_add_edit_advanced.html:45 #: templates/templates_templates_add_edit.html:122 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: templates/options_general.html:24 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: templates/options_general.html:40 templates/polls_add_edit.html:52 #: templates/polls_add_edit_advanced.html:65 #: templates/polls_results_print.html:467 #: templates/polls_results_print.html:484 #: templates/polls_results_votes.html:376 #: templates/polls_results_votes.html:1065 msgid "Questions" msgstr "Les Questions" #: templates/options_general.html:44 msgid "Archive" msgstr "Archives" #: templates/options_general.html:46 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: templates/options_general.html:47 msgid "Media" msgstr "Média" #: templates/options_general.html:73 msgid "Questions Options" msgstr "Options de questions" #: templates/options_general.html:79 #: templates/polls_question_template.html:103 msgid "Allow other answers" msgstr "Toutes les autres réponses" #: templates/options_general.html:86 #: templates/polls_question_template.html:110 msgid "Other answer label" msgstr "Autres étiquette de réponse" #: templates/options_general.html:94 msgid "Add the values submitted in 'Other' as answers" msgstr "Ajouter les valeurs soumises dans «Autre» comme réponses" #: templates/options_general.html:95 msgid "" "all the values submitted in this field by your users will be automatically " "added as an available 'Answer' " msgstr "" "Toutes les valeurs présentées dans ce domaine par vos utilisateurs seront " "automatiquement ajoutés comme une «réponse» disponibles" #: templates/options_general.html:103 #: templates/polls_question_template.html:127 msgid "Display Other Answers Values" msgstr "Afficher d'autres valeurs de réponses" #: templates/options_general.html:110 msgid "Make 'Other answer' default answer" msgstr "Mettre 'Autres réponses' par défaut" #: templates/options_general.html:111 msgid " 'Other Answer' will be autoselected" msgstr "\"Autre réponse\" sera sélectionné automatiquement" #: templates/options_general.html:120 #: templates/polls_question_template.html:134 msgid "Allow Multiple Answers" msgstr "Autoriser plusieurs réponses" #: templates/options_general.html:127 #: templates/polls_question_template.html:141 msgid "Maximum Number of allowed answers" msgstr "Nombre maximal de réponses permises" #: templates/options_general.html:133 #: templates/polls_question_template.html:147 msgid "Minimum Number of allowed answers" msgstr "Nombre minimum de réponses permises" #: templates/options_general.html:139 #: templates/polls_question_template.html:153 msgid "Display Answers" msgstr "Afficher les réponses" #: templates/options_general.html:141 templates/options_general.html:215 #: templates/polls_add_edit.html:459 #: templates/polls_question_template.html:155 #: templates/polls_question_template.html:169 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: templates/options_general.html:142 templates/options_general.html:216 #: templates/polls_add_edit.html:460 #: templates/polls_question_template.html:156 #: templates/polls_question_template.html:170 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: templates/options_general.html:143 templates/options_general.html:217 #: templates/polls_add_edit.html:461 #: templates/polls_question_template.html:157 #: templates/polls_question_template.html:171 msgid "Tabulated" msgstr "Tableau" #: templates/options_general.html:147 templates/options_general.html:221 #: templates/polls_add_edit.html:465 #: templates/polls_question_template.html:161 #: templates/polls_question_template.html:175 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: templates/options_general.html:164 templates/polls_add_edit.html:426 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:7 msgid "Results Options" msgstr "Options de résultats" #: templates/options_general.html:170 templates/polls_add_edit.html:432 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:14 msgid "Sort Results" msgstr "Trier les résultats" #: templates/options_general.html:172 templates/options_general.html:322 #: templates/polls_add_edit.html:434 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:16 msgid "As Defined" msgstr "Tel que défini" #: templates/options_general.html:173 templates/polls_add_edit.html:436 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:17 msgid "Alphabetical Order" msgstr "Ordre alphabétique" #: templates/options_general.html:174 templates/options_general.html:324 #: templates/polls_add_edit.html:437 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:18 msgid "by Number of Votes" msgstr "par nombre de votes" #: templates/options_general.html:178 templates/polls_add_edit.html:441 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:23 msgid "Sort Results Rule" msgstr "Trier les résultats de la règle" #: templates/options_general.html:180 templates/options_general.html:330 #: templates/polls_add_edit.html:443 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:25 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: templates/options_general.html:181 templates/options_general.html:331 #: templates/polls_add_edit.html:444 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:26 msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: templates/options_general.html:185 templates/polls_add_edit.html:448 msgid "Poll Answer Result Votes Number Label" msgstr "L'étiquette pour le nombre des votes du résultat du sondage" #: templates/options_general.html:187 templates/polls_add_edit.html:450 msgid "Singular" msgstr "Singulier" #: templates/options_general.html:189 templates/polls_add_edit.html:452 msgid "Plural" msgstr "Pluriel" #: templates/options_general.html:195 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:31 msgid "Display Results as" msgstr "Montrez les résultats en" #: templates/options_general.html:199 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:35 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: templates/options_general.html:201 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:37 msgid "Pie" msgstr "Pointe de tarte" #: templates/options_general.html:203 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:39 msgid "Polar Area" msgstr "Zone Polar" #: templates/options_general.html:205 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:41 msgid "Doughnut" msgstr "Donut" #: templates/options_general.html:213 templates/options_poll_options.html:40 #: templates/polls_add_edit.html:153 templates/polls_add_edit.html:457 #: templates/polls_add_edit_options.html:35 #: templates/polls_question_template.html:167 msgid "Display Results" msgstr "Afficher les résultats" #: templates/options_general.html:227 msgid "Poll Bar Style" msgstr "Style de la barre du sondage" #: templates/options_general.html:232 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:53 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de fond" #: templates/options_general.html:243 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:63 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: templates/options_general.html:253 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:73 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: templates/options_general.html:264 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:83 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de bordure" #: templates/options_general.html:275 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:94 msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" #: templates/options_general.html:281 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:99 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: templates/options_general.html:282 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:100 msgid "Dashed" msgstr "Hachuré" #: templates/options_general.html:283 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:101 msgid "Dotted" msgstr "Pointillé" #: templates/options_general.html:288 #: templates/polls_add_edit_results_options.html:106 msgid "Bar Preview" msgstr "Aperçu de la barre" #: templates/options_general.html:314 msgid "Archive Options" msgstr "Options d'archives" #: templates/options_general.html:320 msgid "Order polls" msgstr "Ordre de sondage" #: templates/options_general.html:323 msgid "Database Order" msgstr "Ordre de la base de données" #: templates/options_general.html:335 msgid "Archive page" msgstr "Page d'archive" #: templates/options_general.html:341 msgid "Poll Archive Link Label" msgstr "L'étiquette pour voir le chemin de l'archive du sondage" #: templates/options_general.html:347 msgid "Polls per Page" msgstr "Sondages par page" #: templates/options_general.html:365 msgid "Notification Options" msgstr "Option de notification" #: templates/options_general.html:371 #: templates/polls_add_edit_options.html:275 msgid "From Name" msgstr "De nom" #: templates/options_general.html:377 #: templates/polls_add_edit_options.html:277 msgid "From Email" msgstr "Formulaire de courriel" #: templates/options_general.html:383 #: templates/polls_add_edit_options.html:279 msgid "Recipients" msgstr "Destinataire" #: templates/options_general.html:383 msgid "Use comma separated email addresses: email@xmail.com,email2@ymail.com" msgstr "" "Utilisez des adresses courriel séparées par des virgules: email @ xmail.com, " "email2 @ ymail.com" #: templates/options_general.html:390 #: templates/polls_add_edit_options.html:281 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: templates/options_general.html:397 #: templates/polls_add_edit_options.html:283 msgid "Body" msgstr "Corps" #: templates/options_general.html:415 msgid "Media Integration" msgstr "Intégration des médias" #: templates/options_general.html:421 msgid "Use Facebook integration" msgstr "Utiliser l'intégration de Facebook" #: templates/options_general.html:429 templates/options_general.html:448 msgid "App ID" msgstr "Identifiant de l'application" #: templates/options_general.html:434 templates/options_general.html:454 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: templates/options_general.html:440 msgid "Use Google+ integration" msgstr "Utiliser l'intégration de Google+" #: templates/options_general.html:477 #: templates/polls_add_edit_beginner.html:203 msgid "Please wait" msgstr "Se il vous plaît attendre" #: templates/options_poll_options.html:10 templates/polls_add_edit.html:128 #: templates/polls_add_edit_options.html:9 msgid "Poll Options" msgstr "Options de sondage" #: templates/options_poll_options.html:34 #: templates/polls_add_edit_options.html:29 templates/polls_view.html:135 msgid "No end date" msgstr "Pas de date de fin" #: templates/options_poll_options.html:42 templates/polls_add_edit.html:155 #: templates/polls_add_edit_options.html:37 msgid "Before Vote" msgstr "Avant le vote" #: templates/options_poll_options.html:43 templates/polls_add_edit.html:156 #: templates/polls_add_edit_options.html:38 msgid "After Vote" msgstr "Après le vote" #: templates/options_poll_options.html:44 templates/polls_add_edit.html:157 #: templates/polls_add_edit_options.html:39 msgid "After Poll End Date" msgstr "Après la date de fin du sondage" #: templates/options_poll_options.html:45 templates/polls_add_edit.html:158 #: templates/polls_add_edit_options.html:40 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: templates/options_poll_options.html:46 templates/polls_add_edit.html:159 #: templates/polls_add_edit_options.html:41 msgid "Custom Date" msgstr "Dat epersonnalisée" #: templates/options_poll_options.html:49 templates/polls_add_edit.html:162 #: templates/polls_add_edit_options.html:45 msgid "Results display date" msgstr "Date d'affichage des résultats" #: templates/options_poll_options.html:50 msgid "" "(the users will be able to view poll results starting with following date)" msgstr "" "(les utilisateurs seront en mesure de voir les résultats du sondage à partir " "de la date suivante)" #: templates/options_poll_options.html:59 templates/polls_add_edit.html:170 #: templates/polls_add_edit_options.html:53 msgid "Display Results Permissions" msgstr "Afficher les permissions de résultats" #: templates/options_poll_options.html:61 #: templates/options_poll_options.html:149 #: templates/polls_add_edit_options.html:55 #: templates/polls_add_edit_options.html:111 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: templates/options_poll_options.html:62 #: templates/options_poll_options.html:150 #: templates/polls_add_edit_options.html:56 #: templates/polls_add_edit_options.html:112 msgid "Registered" msgstr "Inscrit" #: templates/options_poll_options.html:66 templates/polls_add_edit.html:178 #: templates/polls_add_edit_options.html:60 msgid "Results Display" msgstr "Affichage des résultats" #: templates/options_poll_options.html:68 templates/polls_add_edit.html:180 msgid "By Votes Number" msgstr "Par nombre de votes" #: templates/options_poll_options.html:69 templates/polls_add_edit.html:181 #: templates/polls_add_edit_options.html:63 msgid "Percentages" msgstr "Pourcentage" #: templates/options_poll_options.html:70 templates/polls_add_edit.html:182 msgid "by Votes Number and Percentages" msgstr "par nombre de votes et pourcentages" #: templates/options_poll_options.html:74 templates/polls_add_edit.html:186 #: templates/polls_add_edit_options.html:68 msgid "Poll Answer Result Label" msgstr "L'étiquette du résultat du sondage" #: templates/options_poll_options.html:77 templates/polls_add_edit.html:189 #: templates/polls_add_edit_options.html:71 msgid "" "Use %POLL-ANSWER-RESULT-PERCENTAGES% for showing answer percentages and " "%POLL-ANSWER-RESULT-VOTES% for showing answer number of votes" msgstr "" "Utiliser %POLL-ANSWER-RESULT-PERCENTAGES% pour montrer le pourcentage de " "réponse et %POLL-ANSWER-RESULT-VOTES% pour afficher le nombre de réponse de " "votes" #: templates/options_poll_options.html:81 templates/polls_add_edit.html:193 #: templates/polls_add_edit_options.html:75 msgid "Vote Button Label" msgstr "L'étiquette du bouton de vote" #: templates/options_poll_options.html:87 templates/polls_add_edit.html:199 #: templates/polls_add_edit_options.html:81 msgid "Display Results Link" msgstr "Afficher le lien des résultats" #: templates/options_poll_options.html:94 templates/polls_add_edit.html:206 msgid "Results Link Label" msgstr "L'étiquette du lien des résultats" #: templates/options_poll_options.html:100 templates/polls_add_edit.html:212 #: templates/polls_add_edit_options.html:88 msgid "Display Back To Vote Link" msgstr "Afficher le lien Retour au vote" #: templates/options_poll_options.html:107 templates/polls_add_edit.html:219 msgid "Back To Vote Link Label" msgstr "L'Étiquette du lien Retour au vote" #: templates/options_poll_options.html:113 templates/polls_add_edit.html:225 #: templates/polls_add_edit_options.html:95 msgid "Display Total Votes" msgstr "Afficher le total des votes" #: templates/options_poll_options.html:120 templates/polls_add_edit.html:232 msgid "Total Votes Label" msgstr "L'Étiquette du total des votes" #: templates/options_poll_options.html:123 templates/polls_add_edit.html:235 msgid "Use %POLL-TOTAL-VOTES% for displaying poll's total number of votes" msgstr "" "Utilisez% Poll-TOTAL-VOTES% pour afficher le nombre total de sondage de votes" #: templates/options_poll_options.html:127 templates/polls_add_edit.html:239 #: templates/polls_add_edit_options.html:102 msgid "Display Total Answers" msgstr "Afficher le total des réponses" #: templates/options_poll_options.html:134 templates/polls_add_edit.html:246 msgid "Total Answers Label" msgstr "L'étiquette du total des réponses" #: templates/options_poll_options.html:137 msgid "Use %POLL-TOTAL-ANSWERS% for displaying poll's total number of answers" msgstr "" "Utilisez% Poll-TOTAL-RÉPONSES% pour afficher le nombre total de sondage des " "réponses" #: templates/options_poll_options.html:141 templates/polls_add_edit.html:252 msgid "Message After Vote" msgstr "Message après le vote" #: templates/options_poll_options.html:147 templates/polls_add_edit.html:258 #: templates/polls_add_edit_options.html:109 msgid "Vote Permissions" msgstr "Permissions de vote" #: templates/options_poll_options.html:154 templates/polls_add_edit.html:267 #: templates/polls_add_edit_options.html:116 msgid "Vote as Facebook User" msgstr "Voter en tant qu'utilisateur Facebook" #: templates/options_poll_options.html:155 templates/polls_add_edit.html:267 #: templates/polls_add_edit_options.html:116 msgid "Will force users to login into Facebook" msgstr "Va forcer les utilisateurs à se connecter à Facebook" #: templates/options_poll_options.html:164 templates/polls_add_edit.html:275 msgid "'Vote as Facebook User' Button Label" msgstr "L'étiquette 'Voter en tant qu'utilisateur Facebook" #: templates/options_poll_options.html:170 msgid "Show Comments Widget" msgstr "Afficher le widget de commentaire" #: templates/options_poll_options.html:177 msgid "Share after vote" msgstr "Partager après le vote" #: templates/options_poll_options.html:185 msgid "Share Description" msgstr "Partager la description" #: templates/options_poll_options.html:191 #: templates/polls_add_edit_options.html:124 msgid "Vote as Google User" msgstr "Voter en tant qu'utilisateur Google" #: templates/options_poll_options.html:192 #: templates/polls_add_edit_options.html:124 msgid "Will force users to login into Google+" msgstr "Va forcer les utilisateurs à ouvrir une session dans Google+" #: templates/options_poll_options.html:201 msgid "'Vote as google User' Button Label" msgstr "L'étiquette du bouton 'Voter en tant qu'utilisateur Google+'" #: templates/options_poll_options.html:207 msgid "Show +1 Button after vote" msgstr "Afficher le Bouton +1 après le vote" #: templates/options_poll_options.html:215 templates/polls_add_edit.html:282 #: templates/polls_add_edit_options.html:132 msgid "Vote as Wordpress User" msgstr "Voter en tant qu'utilisateur Wordpress" #: templates/options_poll_options.html:216 templates/polls_add_edit.html:282 #: templates/polls_add_edit_options.html:132 msgid "Will force users to login" msgstr "Va forcer les utilisateurs à ouvrir une session" #: templates/options_poll_options.html:225 templates/polls_add_edit.html:289 #: templates/polls_add_edit_options.html:140 msgid "'Vote as Wordpress User' Button Label" msgstr "L'étiquette du bouton 'Voter en tant qu'utilisateur Wordpress'" #: templates/options_poll_options.html:232 templates/polls_add_edit.html:296 #: templates/polls_add_edit_options.html:147 msgid "Vote as Anonymous User" msgstr "Voter de façon anonyme" #: templates/options_poll_options.html:233 templates/polls_add_edit.html:296 #: templates/polls_add_edit_options.html:147 msgid "Logged users will be treated as anonymous" msgstr "Les utilisateurs connectés seront traités comme des anonymes" #: templates/options_poll_options.html:241 templates/polls_add_edit.html:304 #: templates/polls_add_edit_options.html:155 msgid "'Vote as Anonymous User' Button Label" msgstr "L'étiquette du bouton 'Voter en tant qu'utilisateur anonyme'" #: templates/options_poll_options.html:247 templates/polls_add_edit.html:310 #: templates/polls_add_edit_options.html:161 msgid "Blocking Voters" msgstr "Le blocage des électeurs" #: templates/options_poll_options.html:249 templates/polls_add_edit.html:312 #: templates/polls_add_edit_options.html:163 msgid "Don't Block" msgstr "Ne pas bloquer" #: templates/options_poll_options.html:250 templates/polls_add_edit.html:313 #: templates/polls_add_edit_options.html:164 msgid "By Cookie" msgstr "Par cookie" #: templates/options_poll_options.html:251 templates/polls_add_edit.html:314 #: templates/polls_add_edit_options.html:165 msgid "By IP" msgstr "Par IP" #: templates/options_poll_options.html:252 #: templates/polls_add_edit_options.html:166 msgid "By User ID" msgstr "Par identifaint d'utilisateur" #: templates/options_poll_options.html:253 #: templates/polls_add_edit_options.html:167 msgid "By SuperCookie" msgstr "Par SuperCookie" #: templates/options_poll_options.html:257 templates/polls_add_edit.html:320 #: templates/polls_add_edit_options.html:172 msgid "Blocking Voters Interval" msgstr "Interval du blocage des électeurs" #: templates/options_poll_options.html:270 templates/polls_add_edit.html:331 #: templates/polls_add_edit_options.html:185 msgid "Limit Number of Votes per User" msgstr "Limite du nombre de vote par utilisateur" #: templates/options_poll_options.html:278 templates/polls_add_edit.html:338 #: templates/polls_add_edit_options.html:194 msgid "Number of Votes per User" msgstr "Nombre de vote par utilisateur" #: templates/options_poll_options.html:284 templates/polls_add_edit.html:344 msgid "Percentages Decimals" msgstr "Les décimales des pourcentages" #: templates/options_poll_options.html:290 templates/polls_add_edit.html:350 msgid "Use Default Loading Image" msgstr "Utiliser l'image de chargement par défaut" #: templates/options_poll_options.html:297 templates/polls_add_edit.html:357 msgid "Loading Image Url" msgstr "L'adresse de l'image de chargement" #: templates/options_poll_options.html:303 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: templates/options_poll_options.html:310 templates/polls_add_edit.html:363 #: templates/polls_add_edit_options.html:200 msgid "Redirect After Vote" msgstr "Redirection après le vote" #: templates/options_poll_options.html:317 templates/polls_add_edit.html:370 #: templates/polls_add_edit_options.html:208 msgid "Redirect After Vote URL" msgstr "URL de redirection après le vote" #: templates/options_poll_options.html:324 templates/polls_add_edit.html:376 #: templates/polls_add_edit_options.html:240 msgid "Display Archive Link" msgstr "Afficher le lien d'archive" #: templates/options_poll_options.html:331 templates/polls_add_edit.html:383 #: templates/polls_add_edit_options.html:248 msgid "Auto Generate Poll Page" msgstr "Générer automatiquement la page de sondage" #: templates/options_poll_options.html:338 templates/polls_add_edit.html:390 #: templates/polls_add_edit_options.html:263 msgid "Use CAPTCHA" msgstr "Utiliser CAPTCHA" #: templates/options_poll_options.html:345 templates/polls_add_edit.html:397 #: templates/polls_add_edit_options.html:270 msgid "Send Email Notifications" msgstr "Envoyer un courriel de notification" #: templates/options_poll_options.html:353 templates/polls_add_edit.html:404 #: templates/polls_add_edit_options.html:292 msgid "Show Poll In Archive" msgstr "Afficher le sondage dans l'archive" #: templates/options_poll_options.html:360 templates/polls_add_edit.html:411 #: templates/polls_add_edit_options.html:300 msgid "Poll Archive Order" msgstr "Ordre des sondage dans l'archive" #: templates/polls_add_edit-bk.html:23 templates/polls_add_edit.html:19 #: templates/polls_add_edit_advanced.html:30 msgid "Enter Poll Title Here" msgstr "Entrer un titre de sondage ici" #: templates/polls_add_edit-bk.html:87 templates/polls_add_edit-bk.html:213 #: templates/polls_question_template.html:7 msgid "Question " msgstr "Question" #: templates/polls_add_edit-bk.html:117 templates/polls_add_edit-bk.html:147 #: templates/polls_add_edit-bk.html:177 templates/polls_add_edit-bk.html:243 #: templates/polls_add_edit-bk.html:273 templates/polls_add_edit-bk.html:303 msgid "Answer " msgstr "Réponse" #: templates/polls_add_edit-bk.html:127 templates/polls_add_edit-bk.html:157 #: templates/polls_add_edit-bk.html:187 templates/polls_add_edit-bk.html:253 #: templates/polls_add_edit-bk.html:283 templates/polls_add_edit-bk.html:313 msgid "Enter Your Answer Here" msgstr "Entrer votre réponse ici" #: templates/polls_add_edit-bk.html:223 #: templates/polls_question_template.html:29 #: templates/polls_question_template_media.html:27 msgid "Enter Your Question Here" msgstr "Entrer votre question ici" #: templates/polls_add_edit-bk.html:335 templates/polls_add_edit.html:63 msgid "Add New Question" msgstr "Ajouter une nouvelle question" #: templates/polls_add_edit.html:9 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/polls_add_edit.html:73 templates/polls_add_edit_template.html:9 #: templates/templates_templates.html:60 msgid "Poll Templates" msgstr "Modèle de sondage" #: templates/polls_add_edit.html:78 templates/polls_add_edit_template.html:19 msgid "Page Template" msgstr "Modèle de page" #: templates/polls_add_edit.html:100 #: templates/polls_add_edit_template.html:204 msgid "Widget Template" msgstr "Modèle de Widget" #: templates/polls_add_edit.html:163 templates/polls_add_edit_options.html:46 msgid "" "(the users will be able to view poll results starting with following date )" msgstr "" "(les utilisateurs seront en mesure de voir les résultats du sondage à partir " "de la date suivante)" #: templates/polls_add_edit.html:172 templates/polls_add_edit.html:260 msgid "Guest Only" msgstr "Seulement clients" #: templates/polls_add_edit.html:173 templates/polls_add_edit.html:261 msgid "Registered Only" msgstr "Enregistré Seulement" #: templates/polls_add_edit.html:174 templates/polls_add_edit.html:262 msgid "Guest & Registered Users" msgstr "Clients et utilisateurs enregistrés" #: templates/polls_add_edit.html:315 msgid "By Username" msgstr "En Nom d'utilisateur" #: templates/polls_add_edit.html:316 msgid "By Cookie and Ip" msgstr "Par Cookie et Ip" #: templates/polls_add_edit.html:435 msgid "Database Id" msgstr "Base de données Id" #: templates/polls_add_edit_advanced.html:10 #: templates/polls_add_edit_advanced.html:19 msgid "Use this shortcode to display your poll" msgstr "Utiliser ce shortcode pour afficher le sondage" #: templates/polls_add_edit_beginner.html:82 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: templates/polls_add_edit_beginner.html:133 msgid "Result Options" msgstr "Options de résultat" #: templates/polls_add_edit_options.html:62 msgid "Votes Number" msgstr "Nombre de Votes" #: templates/polls_add_edit_options.html:64 msgid "Votes Number and Percentages" msgstr "Votes nombre et le pourcentage" #: templates/polls_add_edit_options.html:214 msgid "Reset Poll Stats Automatically" msgstr "Réinitialiser automatiquement les statistiques de sondage" #: templates/polls_add_edit_options.html:222 msgid "Reset Stats Date" msgstr "Réinitialiser les dates de statistiques" #: templates/polls_add_edit_options.html:230 msgid "Reset Stats Every" msgstr "Réinitialiser les statistiques à chaque" #: templates/polls_add_edit_options.html:256 msgid "Poll Page Url" msgstr "L'url de la page de sondage" #: templates/polls_add_edit_questions.html:17 msgid "Add Text Question" msgstr "Ajouter une question texte" #: templates/polls_add_edit_questions.html:20 msgid "Add Media Question" msgstr "Ajouter une question média" #: templates/polls_add_edit_results_options.html:49 msgid "Result Bar Style" msgstr "Style de la barre de résultat" #: templates/polls_add_edit_template.html:23 msgid "Template Width" msgstr "Largeur du modèle" #: templates/polls_add_edit_template.html:199 msgid "Use the same template for widgets" msgstr "Utiliser le même modèle pour le widget" #: templates/polls_add_edit_template.html:208 msgid "Widget Template Width" msgstr "Largeur du modèle de widget" #: templates/polls_answer_media_template.html:28 #: templates/polls_answer_media_template.html:65 msgid "Image" msgstr "Image" #: templates/polls_answer_media_template.html:30 #: templates/polls_answer_media_template.html:67 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: templates/polls_answer_media_template.html:39 #: templates/polls_answer_media_template.html:76 msgid "Enter a URL or upload a file!" msgstr "Entrer un une url ou téléverser un fichier" #: templates/polls_answer_media_template.html:40 #: templates/polls_answer_media_template.html:77 msgid "Enter embeded code!" msgstr "Entrer le code d'intégration" #: templates/polls_answer_media_template.html:46 #: templates/polls_answer_media_template.html:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: templates/polls_answer_template.html:19 msgid "Default Answer" msgstr "Réponse par défaut" #: templates/polls_base.html:15 templates/polls_results_votes.html:160 msgid "Please buy pro version to use this feature!" msgstr "" "Se il vous plaît acheter la version pro pour utiliser cette fonctionnalité!" #: templates/polls_base.html:58 templates/polls_results_votes.html:147 #: templates/pro_pre_upgrade.html:42 msgid "Upgrade to Pro for only $17" msgstr "Upgrade to Pro pour seulement $ 17" #: templates/polls_base.html:61 templates/pro_pre_upgrade.html:45 msgid "60 days money back guarantee" msgstr "60 jours garantie de remboursement" #: templates/polls_base.html:65 templates/pro_pre_upgrade.html:51 msgid "Top class software and support" msgstr "Logiciel de classe supérieure et de soutien" #: templates/polls_base.html:66 templates/pro_pre_upgrade.html:53 msgid "I love this software and the support service." msgstr "Je adore ce logiciel et le service de support." #: templates/polls_base.html:68 templates/pro_pre_upgrade.html:55 msgid "" "This is definitely the #1 poll plugin for WP. I give this software and its " "support service a A++++." msgstr "" "Ce est certainement le # 1 vote plugin pour WP. Je donne ce logiciel et son " "service de soutien a A ++++." #: templates/polls_base.html:70 templates/pro_pre_upgrade.html:57 msgid "" "I'm so glad to be a Pro version user. The US$17 upgrade worth every cent..." msgstr "" "Je suis si heureux d'être une version utilisateur Pro. La mise à niveau de " "17 $ US vaut chaque centime ..." #: templates/polls_base.html:72 msgid "" "I originally had some difficulties with the tool, and I reported them. (This " "is normal for all software.) " msgstr "" "Je ai eu quelques difficultés à l'origine avec l'outil, et je leur ai " "signalé. (Ce est normal pour tous les logiciels.)" #: templates/polls_base.html:73 msgid "" "After I reported my issues, the support got in touch with me very quickly " "and have the problem resolved. " msgstr "" "Après je ai rapporté mes questions, le soutien a pris contact avec moi très " "rapidement et ont le problème résolu." #: templates/polls_base.html:74 msgid "" "Also, they listened to my suggestions and worked with me to have things " "implemented and resolved. " msgstr "" "En outre, ils ont écouté mes suggestions et a travaillé avec moi pour avoir " "des choses mises en œuvre et résolus." #: templates/polls_base.html:75 templates/pro_pre_upgrade.html:62 msgid "This is definitely a TOP CLASS service." msgstr "Ce est vraiment un service de première classe." #: templates/polls_base.html:77 templates/pro_pre_upgrade.html:65 msgid "edwintam, wordpress user" msgstr "edwintam, les utilisateurs de WordPress" #: templates/polls_pop_up_ban.html:42 templates/polls_pop_up_ban.html:61 #: templates/polls_results_votes.html:207 #: templates/polls_results_votes.html:227 #: templates/polls_results_votes.html:260 msgid "(required)" msgstr "(requis)" #: templates/polls_question_template.html:21 #: templates/polls_question_template_media.html:19 msgid "Question Text" msgstr "Texte de la question" #: templates/polls_question_template.html:46 #: templates/polls_question_template_media.html:44 msgid "Answers" msgstr "Réponse" #: templates/polls_question_template.html:78 msgid "Add New Answer" msgstr "Ajouter une nouvelle Réponse" #: templates/polls_question_template.html:92 msgid "Question Options" msgstr "Options de question" #: templates/polls_question_template.html:118 msgid "Add the values submitted in 'Other' as answers " msgstr "Ajouter des valeurs soumises dans 'Autre' comme réponses" #: templates/polls_question_template.html:119 msgid "" "all the values submitted in this field by your users will be automatically " "added as an available 'Answer'" msgstr "" "toutes les valeurs présentées dans ce domaine par vos utilisateurs seront " "automatiquement ajoutée comme une 'réponse' disponibles" #: templates/polls_question_template.html:193 #: templates/polls_results_print.html:119 #: templates/polls_results_print.html:469 #: templates/polls_results_print.html:486 #: templates/polls_results_votes.html:543 #: templates/polls_results_votes.html:1067 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: templates/polls_question_template.html:203 msgid "Custom field" msgstr "Champ personnalisé" #: templates/polls_question_template.html:222 msgid "Required?" msgstr "Requis ?" #: templates/polls_question_template.html:243 msgid "Add New Custom Field" msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé" #: templates/polls_question_template_media.html:7 #: templates/polls_results.html:53 templates/polls_results_print.html:25 #: templates/polls_results_votes.html:463 msgid "Question" msgstr "Question" #: templates/polls_results.html:4 msgid "All Polls" msgstr "Tous les sondages" #: templates/polls_results.html:23 templates/polls_results_votes.html:298 msgid "Order By" msgstr "Trié par" #: templates/polls_results.html:25 templates/polls_results_votes.html:300 msgid "Answer Value" msgstr "Valeur de réponse" #: templates/polls_results.html:26 templates/polls_results.html:65 #: templates/polls_results.html:101 templates/polls_results_print.html:38 #: templates/polls_results_print.html:82 #: templates/polls_results_votes.html:301 #: templates/polls_results_votes.html:397 #: templates/polls_results_votes.html:476 #: templates/polls_results_votes.html:512 msgid "Votes" msgstr "Votes" #: templates/polls_results.html:29 templates/polls_results_votes.html:304 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: templates/polls_results.html:30 templates/polls_results_votes.html:305 msgid "DESC" msgstr "DESC" #: templates/polls_results.html:34 templates/polls_results_votes.html:310 msgid "Show Other Answers Values" msgstr "Afficher les autres valeurs de réponses" #: templates/polls_results.html:64 templates/polls_results_print.html:37 #: templates/polls_results_votes.html:475 msgid "Answer" msgstr "Réponse" #: templates/polls_results.html:66 templates/polls_results_print.html:39 #: templates/polls_results_votes.html:477 msgid "Percent" msgstr "Pourcent" #: templates/polls_results.html:94 msgid "Other Answers" msgstr "Autres réponses" #: templates/polls_results.html:100 msgid "Other Answer" msgstr "Autre réponse" #: templates/polls_results_print.html:74 #: templates/polls_results_votes.html:504 msgid "Poll Other Answers" msgstr "Autres réponses de sondage" #: templates/polls_results_print.html:133 #: templates/polls_results_votes.html:557 templates/polls_view.html:157 msgid "items" msgstr "items" #: templates/polls_results_print.html:189 #: templates/polls_results_votes.html:613 msgid "No Custom Field Defined" msgstr "Aucun champ personnalisé défini" #: templates/polls_results_votes.html:56 msgid "Multiple questions" msgstr "Plusieurs questions" #: templates/polls_results_votes.html:60 msgid "Want your visitors' opinion on more than a topic?" msgstr "Voulez-vous l'opinion de vos visiteurs sur plus d'un sujet?" #: templates/polls_results_votes.html:61 msgid "No need to create a new poll every time." msgstr "Pas besoin de créer un nouveau sondage à chaque fois." #: templates/polls_results_votes.html:62 msgid "" "YOP Poll Pro allows you to add as many questions as you want within a single " "poll." msgstr "" "YOP Sondage Pro vous permet d'ajouter autant de questions que vous voulez " "dans un seul scrutin." #: templates/polls_results_votes.html:68 msgid "Media Questions" msgstr "Questions des médias" #: templates/polls_results_votes.html:72 msgid "Want to run a media poll?" msgstr "Vous voulez lancer un sondage de médias?" #: templates/polls_results_votes.html:73 msgid "Simply add your images or videos and you'r all set." msgstr "Il suffit d'ajouter vos images ou vidéos et you'r tous ensemble." #: templates/polls_results_votes.html:74 msgid "Can't get any easier than this." msgstr "Vous ne pouvez pas faire plus simple que cela." #: templates/polls_results_votes.html:80 msgid "Facebook/Google+" msgstr "Facebook/Google+" #: templates/polls_results_votes.html:84 msgid "YOP Poll Pro integrates with facebook and google+." msgstr "YOP Sondage Les intègre Pro avec Facebook et Google +." #: templates/polls_results_votes.html:85 msgid "Let your friends vote with their facebook or google+ account." msgstr "Laissez vos amis votent avec leur facebook ou google + compte." #: templates/polls_results_votes.html:92 msgid "New Templates" msgstr "Nouveaux Modèles" #: templates/polls_results_votes.html:96 msgid "Tired of the old templates?" msgstr "Fatigué des anciens modèles?" #: templates/polls_results_votes.html:97 msgid "We've added new ones. Much better looking." msgstr "Nous avons ajouté de nouveaux. Beaucoup plus beau." #: templates/polls_results_votes.html:98 msgid "And easy to edit to" msgstr "Et facile à modifier pour" #: templates/polls_results_votes.html:99 msgid "match your website look." msgstr "Correspondre à votre site look." #: templates/polls_results_votes.html:105 msgid " Stats" msgstr "Statistiques" #: templates/polls_results_votes.html:109 msgid "Get the most info out of your voters with our built in reporting tool." msgstr "" "Obtenez le plus d'informations sur vos électeurs avec notre outil de " "reporting intégré." #: templates/polls_results_votes.html:115 msgid "Premium support" msgstr "Premium support" #: templates/polls_results_votes.html:119 msgid "Having a hard time integrating yop poll with your website?" msgstr "Ayant du mal à intégrer sondage yop avec votre site web?" #: templates/polls_results_votes.html:120 msgid " We' re one email distance." msgstr "Nous sommes une distance de courriel." #: templates/polls_results_votes.html:175 msgid "Ban: IP, UserID" msgstr "Interit : IP, identifiant" #: templates/polls_results_votes.html:215 msgid "UserID" msgstr "identifiant d'utilisateur" #: templates/polls_results_votes.html:383 msgid "Other answers" msgstr "Autres réponses" #: templates/polls_results_votes.html:390 msgid "Custom fields" msgstr "Les champs personnalisés" #: templates/polls_results_votes.html:404 msgid "Votes ID" msgstr "Votes ID" #: templates/polls_results_votes.html:411 msgid "User Type" msgstr "Type d'utilisateur" #: templates/polls_results_votes.html:652 msgid "Search IP" msgstr "Recherche IP" #: templates/polls_results_votes.html:662 msgid "All Columns" msgstr "Toutes les colonnes" #: templates/polls_results_votes.html:752 #: templates/polls_results_votes.html:1088 msgid "results" msgstr "Résultats" #: templates/polls_results_votes.html:882 msgid "Poll ID" msgstr "Identifiant du sondage" #: templates/polls_results_votes.html:1006 msgid "Ban" msgstr "Interdiction" #: templates/polls_results_votes.html:1111 msgid "Your poll doesn`t exist!" msgstr "Votre sondage n'existe pas" #: templates/polls_view.html:16 msgid "Use this shortcode to display your poll:" msgstr "Utiliser ce shortcode pour afficher votre sondage :" #: templates/polls_view.html:37 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: templates/polls_view.html:37 msgid "YOP Poll User Guide" msgstr "YOP Sondage Guide de l'utilisateur" #: templates/polls_view.html:54 msgid "Send me the FREE guide!" msgstr "Envoyez-moi le guide GRATUIT!" #: templates/polls_view.html:76 msgid " Have you found this plugin useful?" msgstr "Avez-vous trouvé ce plugin utile?" #: templates/polls_view.html:77 msgid " Rate YOP POLL 5★'s on WordPress.org" msgstr "Taux YOP SONDAGE 5 s 'sur ★ WordPress.org" #: templates/polls_view.html:97 msgid "Search Polls" msgstr "Rechercher un sondage" #: templates/polls_view.html:117 templates/polls_view.html:285 #: templates/templates_templates.html:111 msgid "Clone" msgstr "Dupliquer" #: templates/polls_view.html:119 msgid "Reset Votes" msgstr "Réinitialiser les votes" #: templates/polls_view.html:121 msgid "Delete Logs" msgstr "Effacer les logs" #: templates/polls_view.html:124 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: templates/polls_view.html:133 msgid "View All Polls" msgstr "Voir tous les sondages" #: templates/polls_view.html:137 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: templates/polls_view.html:139 msgid "Started" msgstr "Débuté" #: templates/polls_view.html:141 msgid "Not Started" msgstr "Non commencé" #: templates/polls_view.html:199 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: templates/polls_view.html:271 msgid "Get Code" msgstr "Obtenir le code" #: templates/polls_view.html:306 msgid "View votes" msgstr "Voir les votes" #: templates/polls_view.html:359 msgid "No polls found!" msgstr "Aucun sondage trouvé" #: templates/pro_after_upgrade.html:12 msgid "" "Congrats! You've completed the payment. Click here to proceed with upgrading " "plugin!" msgstr "" "Félicitations! Vous avez terminé le paiement. Cliquez ici pour procéder à la " "mise à niveau plug-in!" #: templates/pro_help.html:8 msgid "For any questions/issues, you can contact us at " msgstr "Pour toutes questions / questions, vous pouvez nous contacter au" #: templates/pro_pre_upgrade.html:5 msgid "" "If you already have a license, please enter it below to activate YOP Poll " "Pro:" msgstr "" "Si vous avez déjà une licence, se il vous plaît saisir ci-dessous pour " "activer YOP Sondage Pro:" #: templates/pro_pre_upgrade.html:59 msgid "" "I originally had some difficulties with the tool, and I reported them. (This " "is normal for all software.)" msgstr "" "Je ai eu quelques difficultés à l'origine avec l'outil, et je leur ai " "signalé. (Ce est normal pour tous les logiciels.)" #: templates/pro_pre_upgrade.html:60 msgid "" "After I reported my issues, the support got in touch with me very quickly " "and have the problem resolved." msgstr "" "Après je ai rapporté mes questions, le soutien a pris contact avec moi très " "rapidement et ont le problème résolu." #: templates/pro_pre_upgrade.html:61 msgid "" "Also, they listened to my suggestions and worked with me to have things " "implemented and resolved." msgstr "" "En outre, ils ont écouté mes suggestions et a travaillé avec moi pour avoir " "des choses mises en œuvre et résolus." #: templates/pro_pre_upgrade.html:70 msgid "Great support for a very useful product" msgstr "Grand soutien pour un produit très utile" #: templates/pro_pre_upgrade.html:73 msgid "" "I used yop poll standard and tried upgrading. I ran into an issue and send " "support an email. I got the best suppor timaginable. They immediately " "(within the hour) started working on the issue, solved it and solved a bunch " "of other stuff in the running." msgstr "" "Je ai utilisé la norme de sondage yop et la modernisation essayé. Je ai " "couru dans un problème et envoie soutenir un email. Je ai eu le meilleur " "timaginable de suppor. Ils ont immédiatement (dans l'heure) ont commencé à " "travailler sur la question, résolus et résolu un tas d'autres choses dans la " "course." #: templates/pro_pre_upgrade.html:75 msgid "Superb Support, absolutely worth paying for!" msgstr "Superbe soutien, absolument la peine de payer pour!" #: templates/pro_pre_upgrade.html:78 msgid "fredverhoeven, wordpress user" msgstr "fredverhoeven, les utilisateurs de WordPress" #: templates/templates_templates_add_edit.html:23 msgid "Template Name" msgstr "Nom du modèle" #: templates/templates_templates_add_edit.html:30 msgid "Example: Test Poll Template" msgstr "Exemple : Test de modèle de sondage" #: templates/templates_templates_add_edit.html:35 msgid "Template Before Vote" msgstr "Modèle avant le vote" #: templates/templates_templates_add_edit.html:43 msgid "Template After Vote" msgstr "Modèle après le vote" #: templates/templates_templates_add_edit.html:54 msgid "Template Before Start Date" msgstr "Modèle avant la date de début" #: templates/templates_templates_add_edit.html:67 msgid "Template After End Date" msgstr "Modèle après la date de fin" #: templates/templates_templates_add_edit.html:80 msgid "Css" msgstr "Css" #: templates/templates_templates_add_edit.html:93 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: templates/templates_templates_add_edit.html:152 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: templates/templates_templates_add_edit.html:160 msgid "Template Author" msgstr "Auteur du modèle" #: templates/templates_templates_add_edit.html:175 msgid "Select Template For Reset" msgstr "Sélectionner un modèle pour la réinitialisation" #: templates/templates_templates_add_edit.html:203 msgid "Reset Poll Template" msgstr "Réinitialiser le gabarit de sondage" #~ msgid "Please wait a moment while we process your request..." #~ msgstr "" #~ "S'il vous plaît attendez un moment pendant que nous traitons votre " #~ "demande ..." #~ msgid "An error has occured..." #~ msgstr "Une erreur est survenue..." #~ msgid "You are not allowed to access this request." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette demande." #~ msgid "Request Failed" #~ msgstr "Échec de la demande" #~ msgid "You must choose a yop poll!" #~ msgstr "Vous devez choisir un sondage Yop-Poll" #~ msgid "Invalid Yop Poll! Please try again!" #~ msgstr "Sondage Yop-Poll non-valide. S'il vous plaît essayer de nouveau!" #~ msgid "You must choose a ban type!" #~ msgstr "Vous devez choisir un type d'interdiction !" #~ msgid "You must choose a ban period!" #~ msgstr "Vous devez choisir une période d'interdiction !" #~ msgid "You must choose a ban unit!" #~ msgstr "Vous devez choisir une unité d'interdiction !" #~ msgid "You must choose a ban value!" #~ msgstr "Vous devez choisir une valeur d'interdiction!" #~ msgid "Ban added" #~ msgstr "Interdiction ajoutée." #~ msgid "Could not insert ban into database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'insérer l'interdiction dans la base de données. S'il vous " #~ "plaît essayer de nouveau!" #~ msgid "You do not have enough permission to add a ban" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour ajouter une " #~ "interdiction." #~ msgid "Ban deleted" #~ msgstr "Interdiction effacée." #~ msgid "Could not delete ban from database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de supprimer l'interdiction de la base de données. S'il vous " #~ "plaît, essayer de nouveau." #~ msgid "You do not have enough permission to delete a ban" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour supprimer une " #~ "interdiction." #~ msgid "You must choose a ban type" #~ msgstr "Vous devez choisir un type d'interdiction" #~ msgid "Ban edited" #~ msgstr "Interdiction éditée." #~ msgid "Could not edit ban from database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de modifier l'interdiction par la base de données. S'il vous " #~ "plaît, essayer de nouveau." #~ msgid "You do not have enough permission to edit a ban" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez des permissions nécessaires pour éditer cette " #~ "interdiction." #~ msgid "You do not have enough permission to import a Wp-poll" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour importer un Wp-poll." #~ msgid "Polls imported!" #~ msgstr "Sondage importé." #~ msgid "Could not import polls into database!" #~ msgstr "Impossible d'importer le sondage dans la base de données." #~ msgid "You do not have enough permission to delete a log" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour supprimer un " #~ "registre." #~ msgid "Log deleted" #~ msgstr "Registre effacé." #~ msgid "Could not delete log from database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de supprimer le registre de la base de données. S'il vous " #~ "plaît, essayer de nouveau." #~ msgid "You do not have enough permission to delete a log!" #~ msgstr "" #~ "Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour supprimer un " #~ "registre." #~ msgid "You need permissions to activate this plugin" #~ msgstr "Vous devez avoir la permissions d'activer cet extension." #~ msgid "Error: Wordpress Activation Permissions Problem" #~ msgstr "Erreur : Wordpress problème d'activation de permissions." #~ msgid "You need at least Wordpress version %s to use this plugin" #~ msgstr "" #~ "Vous devez minimalement avoir la version %s de Wordpress pour utiliser " #~ "cet extension." #~ msgid "Error: Wordpress Version Problem" #~ msgstr "Erreur : Problème de version de Wordpress." #~ msgid "Changes Saved!" #~ msgstr "Modifications enregistrées!" #~ msgid "View Results" #~ msgstr "Voir les résultats" #~ msgid "Back to vote" #~ msgstr "Retour au vote" #~ msgid "Poll total votes: %POLL-TOTAL-VOTES%" #~ msgstr "Total de vote pour %POLL-TOTAL-VOTES%" #~ msgid "Poll total answers: %POLL-TOTAL-ANSWERS%" #~ msgstr "Réponses totales du sondage : %POLL-TOTAL-ANSWERS%" #~ msgid "Thank you for voting!" #~ msgstr "Merci d'avoir voté !" #~ msgid "Just casted an YOP Poll vote on" #~ msgstr "Viens tout juste de soumettre un sondage Yop Poll sur" #~ msgid "Vote as G+ User" #~ msgstr "Voter en tant qu'utilisateur G+" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" #~ msgid "New Yop Poll Vote" #~ msgstr "Nouveau vote Yop-Poll" #~ msgid "Log added" #~ msgstr "Registre ajouté" #~ msgid "Could not insert log into database!" #~ msgstr "Impossible d'insérer dans la base de données" #~ msgid "Votes Added!" #~ msgstr "Votes ajoutés" #~ msgid "Could not insert vote into database!" #~ msgstr "Impossible d'insérer le vote dans la base de données !" #~ msgid "Yop Poll" #~ msgstr "Yop Poll" #~ msgid "« Previous" #~ msgstr "« Précédent" #~ msgid "Next »" #~ msgstr "Suivant »" #~ msgid "Edit Poll" #~ msgstr "Éditer le sondage" #~ msgid "Custom Text Field" #~ msgstr "Champ de texte personnalisé" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Requis" #~ msgid "More Options" #~ msgstr "Plus d'options" #~ msgid "Change Number Of Votes" #~ msgstr "Modifier le nombre de votes" #~ msgid "Change Number Of Total Votes" #~ msgstr "Modifier le nombre total de votes" #~ msgid "Change Number Of Total Answers" #~ msgstr "Modifier le nombre total de réponses" #~ msgid "Make this the default answer" #~ msgstr "Choisir cette réponse par défaut" #~ msgid "Use Template Result Bar" #~ msgstr "Utiliser la barre de résultat du modèle" #~ msgid "Yop Poll Bar Style" #~ msgstr "Style de la barre Yop Poll" #~ msgid "Yop Poll Bar Preview" #~ msgstr "Aperçu de la barre Yop Poll" #~ msgid "You are not allowed to edit this item." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet item." #~ msgid "You are not allowed to clone this item." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à dupliquer cet item." #~ msgid "Result deleted" #~ msgstr "Résultat effacé" #~ msgid "Could not delete result from database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'effacer le résultat de la base de données. S'il vous plaît " #~ "essayer de nouveau." #~ msgid "You are not allowed to reset votes for this poll." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser les votes de ce sondage." #~ msgid "" #~ "Please wait until we redirect you to paypal.com. If you are not " #~ "redirected within 10 seconds, please click " #~ msgstr "" #~ "S'il vous plaît attendre jusqu'à ce que nous vous soyez redirigé vers " #~ "paypal.com. Si vous n'êtes pas redirigé dans les 10 secondes, s'il vous " #~ "plaît cliquez" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Chargement" #~ msgid "You do not have enough permission to add a template" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ajouter un gabarit." #~ msgid "Template deleted" #~ msgstr "Gabarit effacé" #~ msgid "Could not delete template from database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de supprimer le gabarit à partir de la base de données ! S'il " #~ "vous plaît essayer de nouveau." #~ msgid "You do not have enough permission to delete a template" #~ msgstr "Vous n'avez les permission de supprimer un modèle" #~ msgid "Template cloned!" #~ msgstr "Gabarit dupliqué." #~ msgid "Could not clone template from database! Please try again!" #~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer un gabarit" #~ msgid "You do not have enough permission to clone a template" #~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour dupliquer un gabarit" #~ msgid "You are not allowed to reset this item." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser cet item." #~ msgid "Template reseted!" #~ msgstr "Gabarit réinitialisé" #~ msgid "Could not resete template in database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de réinitialiser ce gabarit dans la base de données! S'il vous " #~ "plaît essayer de nouveau!" #~ msgid "This template already exists! Please choose another name!" #~ msgstr "Ce gabarit existe déjà. S'il vous plaît choisir un autre nom." #~ msgid "Please enter a template name!" #~ msgstr "S'il vous plaît entrer un nom de gabarit" #~ msgid "Template added!" #~ msgstr "Gabarit ajouté" #~ msgid "Could not add template in database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'ajouter ce gabarit dans la base de données! S'il vous plaît " #~ "essayer de nouveau!" #~ msgid "Template edited!" #~ msgstr "Gabarit édité" #~ msgid "Could not edit template in database! Please try again!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'éditer ce gabarit dans la base de données. S'il vous plaît " #~ "essayer de nouveau" #~ msgid "Yop Poll Widget" #~ msgstr "Widget Yop Poll" #~ msgid "Never Expire" #~ msgstr "N'expire jamais" #~ msgid "Enter the code" #~ msgstr "Entrer le code" #~ msgid "An Error Has Occured!" #~ msgstr "Une erreur s'est produite!" #~ msgid "Facebook user not found" #~ msgstr "Utilisateur Facebook introuvable" #~ msgid "" #~ "You Don`t Have Permission to Vote! You must authorize YOP POLL " #~ "application in your facebook account!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas la permission de voter! Vous devez autoriser " #~ "l'application YOP POLL dans votre compte facebook!" #~ msgid "Facebook not authorized" #~ msgstr "Facebook n'est pas autorisé" #~ msgid "You Don`t Have Permission to Vote!" #~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de voter!" #~ msgid "Google permission denied" #~ msgstr "Permission Google refusé" #~ msgid "Google user not found" #~ msgstr "Utilisateur Google introuvable" #~ msgid "Other answer for question" #~ msgstr "Autre réponse à la question" #~ msgid "could not be inserted!" #~ msgstr "ne pouvait pas être inséré!" #~ msgid "Other answer from question" #~ msgstr "Autre réponse de la question" #~ msgid "is empty" #~ msgstr "est vide" #~ msgid "Too few answers selected for question" #~ msgstr "Trop peu de réponses sélectionnés pour la question" #~ msgid "! Only more than" #~ msgstr "! Seulement plus que" #~ msgid "answers allowed!" #~ msgstr "réponses possibles!" #~ msgid "Too many answers selected for question" #~ msgstr "Trop de réponses sélectionnés pour la question" #~ msgid "! Only" #~ msgstr "! Seulement" #~ msgid "could not be inserted" #~ msgstr "ne pouvait pas être inséré" #~ msgid "empty" #~ msgstr "vide" #~ msgid "from question" #~ msgstr "de la question" #~ msgid "is missing" #~ msgstr "est manquant" #~ msgid "Custom fields from question" #~ msgstr "Champ personnalisé de la question" #~ msgid "No answer selected for question" #~ msgstr "Aucune réponse sélectionnée pour la question" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succès" #~ msgid "Poll title is missing!" #~ msgstr "Le titre du sondage est manquant" #~ msgid "Custom Field" #~ msgstr "Champ personnalisé" #~ msgid "from Question" #~ msgstr "de la Question" #~ msgid "is empty!" #~ msgstr "est vide !" #~ msgid "Please add a question!" #~ msgstr "S'il vous plaît jaouté une question !" #~ msgid "This poll already exists! Please choose another name!" #~ msgstr "Ce sondage existe déjà! S'il vous plaît choisir un autre nom!" #~ msgid "Poll successfully saved!" #~ msgstr "Sondage sauvegardé avec succès!" #~ msgid "Poll couldn`t be saved!" #~ msgstr "Sondage n'a pas pu être sauvegardé !" #~ msgid "" #~ "Option 'Poll Archive Order' NOT Updated! You must fill in with a numeric " #~ "value!" #~ msgstr "" #~ "Option 'Commande d'archive de sondage' pas mis à jour! Vous devez remplir " #~ "avec une valeur numérique." #~ msgid "" #~ "Option 'Show Poll in Archive' NOT Updated! Please choose between 'yes' or " #~ "'no'!" #~ msgstr "" #~ "Option 'Afficher le sondage dans archive 'pas mis à jour! S'il vous plaît " #~ "choisir entre «oui» ou «non»" #~ msgid "'Other Answer' will be autoselected" #~ msgstr "'Autres réponses' sera automatiquement sélectionné" #~ msgid "Poll Order Rule" #~ msgstr "Ordre des règles de sondage" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "S'il vous plaît attendre..." #~ msgid "Questions & Answers" #~ msgstr "Questions et réponses" #~ msgid "Only for logged users" #~ msgstr "Pour utilisateurs connectés seulement" #~ msgid "Current Server Time" #~ msgstr "Heure actuelle du serveur" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Show description" #~ msgstr "Afficher la description" #~ msgid "Delete Question" #~ msgstr "Supprimer la Question" #~ msgid "Add the values submitted in Other as answers" #~ msgstr "Ajoutez les valeurs présentées dans 'Autres comme réponses'" #~ msgid "" #~ "all the values submitted in this field by your users will be " #~ "automatically added as an available Answer" #~ msgstr "" #~ "toutes les valeurs présentées dans ce domaine par vos utilisateurs seront " #~ "automatiquement ajoutée comme réponse disponibles" #~ msgid "" #~ "all the values submitted in this field by your users will be " #~ "automatically added as an available Answer " #~ msgstr "" #~ "toutes les valeurs présentées dans ce domaine par vos utilisateurs seront " #~ "automatiquement ajoutée comme réponse disponibles" #~ msgid "Results for:" #~ msgstr "Résultats pour:" #~ msgid "Show Other Answers Value" #~ msgstr "Afficher les autres valeurs de réponses" #~ msgid "View votes evolution" #~ msgstr "Voir votes évolution" #~ msgid "View votes per country" #~ msgstr "Voir votes par pays" #~ msgid "Social Chart" #~ msgstr "Charte sociale" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Ligne" #~ msgid "Pie3d" #~ msgstr "Pointe de tarte 3D" #~ msgid "View Chart" #~ msgstr "Voir Graphique" #~ msgid "All Answers" #~ msgstr "Toutes les réponses" #~ msgid "No answers defined!" #~ msgstr "Aucune réponse définies" #~ msgid "Age" #~ msgstr "Âge" #~ msgid "Gender" #~ msgstr "Sexe" #~ msgid "Questions Other Charts" #~ msgstr "Charte d'Autres questions" #~ msgid "Show more results" #~ msgstr "Afficher plus de résultats" #~ msgid "Show more other answers" #~ msgstr "Afficher plus d'autres réponses" #~ msgid "No other answers defined!" #~ msgstr "Aucune autre réponse de définies" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Reset Stats" #~ msgstr "Réinitialiser les statistiques" #~ msgid "" #~ "Congrats! You've completed the payment. Click here to proceed with " #~ "upgrading plugin" #~ msgstr "" #~ "Félicitations! Vous avez terminé le paiement. Cliquez ici pour procéder à " #~ "la mise à niveau de l'extension" #~ msgid "Template After Vote Chart Results" #~ msgstr "Modèle Après Résultats Vote Graphique" #~ msgid "Add Template" #~ msgstr "Ajouter un gabarit" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Enregistrer les modifications" #~ msgid "Print Votes" #~ msgstr "Imprimer les votes" #~ msgid "Search Wp Polls" #~ msgstr "Rechercher WP Sondages " #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Error: Invalid Yop Poll!\\n\\nPlease choose the poll again:\\n\\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur : Sondage Yop invalide!\\n\\n S'il vous plaît choisir à nouveau le " #~ "sondage." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Please insert the poll ID:\\n\\n" #~ msgstr "S'il vous plaît, insérer le numéro de sondage" #~ msgid "" #~ "Error: Poll Id must be numeric!\\n\\nPlease insert the poll ID Again:\\n" #~ "\\n" #~ msgstr "Erreur : L'identifiant du sondage doit être numérique" #~ msgid "You must choose a yop poll! " #~ msgstr "Vous devez choisir un sondage yop poll !" #~ msgid "Invalid Yop Poll! Please try again! " #~ msgstr "Yop Poll invalid. S'il vous plaît essayer de nouveau ! " #~ msgid "«" #~ msgstr "«" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "POLL Name" #~ msgstr "Nom du sondage" #~ msgid "" #~ "It looks like you've been enjoying YOP POLL Plugin for at least 30 days." #~ msgstr "" #~ "Il semble que vous appréciez l'extension YOP Poll depuis au moins 30 " #~ "jours." #~ msgid "" #~ "Would you consider a small donation to help support continued development " #~ "of the plugin?" #~ msgstr "" #~ "Envisageriez-vous un petit don pour aider à soutenir la poursuite du " #~ "développement de cet extension ?" #~ msgid "Support This Plugin" #~ msgstr "Supportez cet extension" #~ msgid "Rate it 5★'s" #~ msgstr "Notez le 5★'s" #~ msgid "Tell Your Followers" #~ msgstr "Avisez vos abonnés." #~ msgid "Don't Bug Me Again" #~ msgstr "Ne plus m'embêter." #~ msgid "Option \"User Interface Type\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Type d'interface d'utilisateur\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll Start Date\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Date de début du sondage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll End Date\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Date de fin du sondage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Use Facebook Integration\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Utiliser l'intégration Facebook\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Facebook App ID\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Identifiant Facebook App\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Use Google+ Integration\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Utiliser l'intégration Google+\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Google+ App ID\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Identifiant Google+ App\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Google+ App Secret\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Google+ App Secret\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Results\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir les résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Results Custom Date\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir les résultats par date personnalisées\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Results Custom Date\" Not Updated! Field is empty" #~ msgstr "" #~ "Option \"Voir les résultats par date personnalisées\" non mise à jour. Le " #~ "champ est vide." #~ msgid "Option \"View Results Permissions\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir les résultats de permissions\" mise à jour" #~ msgid "Option \"View Results Type\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir les types de résultats\" mise à jour" #~ msgid "Option \"Poll Answer Result Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Étiquette de résultat de réponse du sondage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote Button Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Étiquette du bouton de vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Results Link\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir le lien des résultats \" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Results Link Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir l'étiquette du lien de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Back To Vote Link\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir le lien Retour au vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Back to Vote Link Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir l'étiquette du lien Retour au vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Total Votes\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir total des votes\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Total Votes Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir l'étiquette total des votes\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Total Answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir le total de réponses\" mise à jour" #~ msgid "Option \"View Total Answers Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"View l'étiquette Total de réponses\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Message After Vote\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Message après vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote Permissions\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Permissions de vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Facebook User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voter en tant qu'utilisateur Facebook\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Facebook User Buton Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette du bouton Voter en tant qu'utilisateur Facebook\" mise " #~ "à jour." #~ msgid "Option \"Facebook Share after vote\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Partage Facebook après le vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Facebook Share Description\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Description du partage Facebook\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Facebook Show comments Widget\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Montrer les commentaires Facebook du Widget\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Google+ User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voter en tant qu'utilisateur Google+\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Google+ User Buton Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette du bouton Voter en tant qu'utilisateur Google+\" mise " #~ "à jour." #~ msgid "Option \"Show +1 Button after vote\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Montrer bouton +1 après le vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Wordpress User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voter en tant qu'utilisateur Wordpress\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Wordpress User Buton Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette du bouton Voter en tant qu'utilisateur Wordpress\" " #~ "mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Anonymous User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voter en tant qu'utilisateur anonyme\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Vote as Anonymous User Buton Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette du bouton Voter en tant qu'utilisateur anonyme\" mise " #~ "à jour." #~ msgid "Option \"Blocking Voters\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Bloquer un sondé\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Blocking Voters Interval Value\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Valeur d'intervalle de blocage de sondés\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Blocking Voters Interval Unit\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Unité d'intervalle de blocage de sondé\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Limit Number of Votes per User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Nombre limite de vote par utilisateur\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Number of Votes per User\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Nombre de vote par utilisateur\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Percentages Decimals\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Décimales de pourcentage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Use Default Loading Image\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Utiliser l'image de chargement par défaut\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Loading Image Url\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Chemin de l'image de chargement\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Redirect After Vote\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Rediriger après le vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Redirect After Vote Url\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Adresse de redirection après le vote\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll Date Format\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Format de date du sondage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"View Poll Archive Link\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Voir le lien des archives de sondages\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Auto Generate Poll Page\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Page de sondage générée automatiquement\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Use CAPTCHA\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Utiliser CAPTCHA\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Send Email Notifications\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Envoyer une notification par courriel\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Allow Other Answer\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Permettre d'autres réponses\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Other Answer Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Étiquette d'une autre réponse\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Make 'Other answer' default answer\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Mettre 'Autre réponse' comme réponse par défaut\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Add the values submitted in 'Other' as answers\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Ajouter des valeurs soumises dans 'Autre' comme réponses\" mise " #~ "à jour." #~ msgid "Option \"Display Other Answers Values\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Afficher d'autres valeurs de réponses\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Allow Multiple Answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Permettre des réponses multiples\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Max Number of allowed answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Nombre maximum de réponses permises\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Min Number of allowed answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Nombre minimum de réponse permise\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Display Answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Afficher les réponses\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Columns for Tabulated Display Answers\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Colonnes pour affiches de tableaux réponses\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Sort Results\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Trier les résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Sort Results Direction\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Direction du tri des résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll Answer Result Votes Number Singular Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette résultat des réponses du sondage par de nombre de vote " #~ "unique\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll Answer Result Votes Number Plural Label\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Étiquette résultat des réponses du sondage par de nombre de vote " #~ "multiple\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Display Results\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Afficher les résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Columns for Tabulated Display Results\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Colonnes pour affichage de résultats tabulés\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Result Bar Background Color\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Couleur de fond de la barre de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Result Bar Height\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Hauteur de la barre de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Result Bar Border Color\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Couleur de bordure de la barre de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Result Bar Border Width\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Largeur de la barre de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Result Bar Border Style\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Style de bordure de la barre de résultats\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Sort Archive Polls!\" Updated" #~ msgstr "Option \"Trier l'archive des sondages\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Sort Archive Polls Rule!\" Updated" #~ msgstr "Option \"Trier les règles d'archivage des sondages\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Archive Page\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Page d'archive \" mise à jour." #~ msgid "Option \"Poll Archive Link Label\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Lien d'étiquette d'archive de sondage\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Polls Per Page\" Updated" #~ msgstr "Option \"Sondages par page\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Notifications From Name\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Notifications par nom\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Notifications From Email\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Notifications par courriel\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Email Notifications Recipients\" Updated!" #~ msgstr "" #~ "Option \"Courriel du destinataire pour les notifications\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Email Notifications Subject\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Sujet ddes courriels de notifications\" mise à jour." #~ msgid "Option \"Email Notifications Body\" Updated!" #~ msgstr "Option \"Corps du courriel de notifications\" mise à jour." #~ msgid "if \"yes\", answer will be autoselected when poll is displayed" #~ msgstr "" #~ "si \"oui\", cette réponse sera automatiquement sélectionnée lorsque le " #~ "sondage sera affiché" #~ msgid "Vote details" #~ msgstr "Détails du vote" #~ msgid "Vote date" #~ msgstr "Date du vote" #~ msgid "Invalid Response From Api Server!" #~ msgstr "Réponse invalide du serveur API" #~ msgid "Do NOT Display Poll (Disable)" #~ msgstr "Ne PAS afficher le sondage (Désactiver)" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" #~ msgid " is empty" #~ msgstr "est vide"